507
01:08:28,179 --> 01:08:31,342
"I am hopless"
508
01:08:33,184 --> 01:08:37,484
"Where lies my destination,
the path is tortuous"
509
01:08:37,922 --> 01:08:40,220
"The moon lies hidden"
510
01:08:42,660 --> 01:08:46,892
"The night is dark,
the day is far away"
511
01:08:47,331 --> 01:08:50,858
"I am devastated"
512
01:09:11,355 --> 01:09:15,883
"My heart weeps,
at every step"
513
01:09:16,260 --> 01:09:18,228
"I can understand nothing"
514
01:09:21,232 --> 01:09:25,532
"What little time I have,
I shall walk alone"
515
01:09:26,037 --> 01:09:28,335
"I have no company"
516
01:09:30,475 --> 01:09:34,775
"The night is dark,
the day is far away"
517
01:09:35,246 --> 01:09:37,874
"I am devastated"
518
01:10:10,481 --> 01:10:11,573
Ma...
519
01:10:12,283 --> 01:10:13,045
Sister...
520
01:10:13,284 --> 01:10:14,410
He...
521
01:10:26,364 --> 01:10:31,927
All day she sits searching.
And suddenly she dashes down...
522
01:10:32,303 --> 01:10:38,970
saying he's come.
But he never comes
523
01:11:03,534 --> 01:11:08,733
But who is he?
- Who knows? Nilu is mum
524
01:11:10,208 --> 01:11:15,111
All day, she just waits.
No one even knows his name
525
01:11:15,479 --> 01:11:19,381
But do try. Else, Nilu will go mad
526
01:11:34,098 --> 01:11:37,556
I have never hidden anything from you.
Why are you mum?
527
01:11:38,369 --> 01:11:41,065
Tell me, why are you sad?
528
01:11:45,543 --> 01:11:50,003
How can I tell you?
- Am I not your sister? If not I...
529
01:11:50,381 --> 01:11:55,512
who can understand your sorrow?
- You won't be able to understand
530
01:11:59,190 --> 01:12:00,817
So grave is my sorrow
531
01:12:18,009 --> 01:12:19,704
Dr Yusuf speaking
532
01:12:21,579 --> 01:12:23,547
It'd be nice if you come
533
01:12:25,416 --> 01:12:26,713
Speak louder
534
01:12:28,152 --> 01:12:35,388
Raj has been here for six months.
Yes, I've taken new x-rays
535
01:12:37,561 --> 01:12:43,090
Do I give him the message of life?
Or is it a death sentence?
536
01:12:43,501 --> 01:12:49,307
Those decisions will be made by
his lungs. Why waste your breath?
537
01:12:49,342 --> 01:12:50,399
Very well
538
01:12:55,179 --> 01:12:57,306
Excuse me.
- But Dr Kailash...
539
01:12:57,682 --> 01:13:01,118
I must get over to the sanatorium.
It's a question of life or death...
540
01:13:01,452 --> 01:13:03,420
for a friend.
- My daughter is also...
541
01:13:03,587 --> 01:13:07,921
at the crossrads of life and death.
Do take a look at her before you leave
542
01:13:10,528 --> 01:13:14,089
Daddy, nothing's wrong with me.
- You're going to be fine
543
01:13:14,465 --> 01:13:18,424
Tell him, nothing's wrong with me.
Doctor, why are you worried?
544
01:13:18,736 --> 01:13:20,567
Nothing's going to happen to me
545
01:13:54,505 --> 01:13:55,870
"Come"
546
01:13:56,240 --> 01:14:00,142
"my heart calls out to you"
547
01:14:00,578 --> 01:14:04,480
"my sorrows have been wept away"
548
01:14:05,516 --> 01:14:08,485
"Don't let my love be given
a bad name"
549
01:14:38,282 --> 01:14:42,309
"As death comes to me"
550
01:14:42,686 --> 01:14:46,952
"my heart goes out to you"
551
01:14:51,996 --> 01:14:56,194
"It's the night of separation,
what can I do?"
552
01:14:56,567 --> 01:15:01,129
"But the hope of meeting
makes me pine"
553
01:15:01,572 --> 01:15:02,937
"Come"
554
01:15:03,374 --> 01:15:06,866
"my heart calls out to you"
555
01:15:07,745 --> 01:15:11,772
"my sorrows have been wept away"
556
01:15:12,583 --> 01:15:15,347
"Don't let my love be given
a bad name"
557
01:15:26,597 --> 01:15:29,896
"At heart, I am afraid"
558
01:15:31,268 --> 01:15:35,227
"Come to me in my dreams"
559
01:15:40,611 --> 01:15:42,169
"Come"
560
01:15:42,413 --> 01:15:45,940
"my heart calls out to you"
561
01:15:46,784 --> 01:15:50,584
"my sorrows have been wept away"
562
01:15:51,188 --> 01:15:56,091
"Don't let my love be given
a bad name"
563
01:16:10,141 --> 01:16:14,168
"Look at me, lying sick"
564
01:16:14,645 --> 01:16:18,775
"See me if you can"
565
01:16:23,521 --> 01:16:27,423
"You will never have seen
such a thing"
566
01:16:27,892 --> 01:16:32,727
"watch the dying breath"
567
01:16:33,264 --> 01:16:34,356
"Come"
568
01:16:34,732 --> 01:16:38,634
"my heart calls out to you"
569
01:16:39,470 --> 01:16:43,201
"my sorrows have been wept away"
570
01:16:43,807 --> 01:16:47,641
"Don't let my love be given
a bad name"
571
01:16:58,689 --> 01:17:01,317
Nilu, what is the matter
with you, my child?
572
01:17:01,692 --> 01:17:04,456
Nothing is the matter with me
573
01:17:04,995 --> 01:17:10,058
Don't hide it from your mother.
Look at me
574
01:17:10,501 --> 01:17:14,096
This isn't a lie.
For your sake, I can go begging
575
01:17:14,405 --> 01:17:20,867
Whoever he is, I'll beg of him.
My child, tell me who he is
576
01:17:22,713 --> 01:17:23,839
Tell me
577
01:17:23,948 --> 01:17:27,008
I've never told anyone this...
578
01:17:29,720 --> 01:17:30,880
Yes?
579
01:17:33,357 --> 01:17:34,915
What's his name?
580
01:17:38,495 --> 01:17:41,760
Tell me who he is,
what his name is
581
01:17:45,536 --> 01:17:47,697
It's no one
582
01:17:51,342 --> 01:17:53,902
See? My daughter is going mad
583
01:18:09,627 --> 01:18:13,723
Listen to me, get Nilu married off.
- What good will it be?
584
01:18:14,765 --> 01:18:18,428
It will make her even more sad.
- No, a new life heals old wounds
585
01:18:18,769 --> 01:18:21,863
The wedding songs make a girl
forget her woes
586
01:18:22,239 --> 01:18:25,436
If the younger one gets married
while the elder is still at home...
587
01:18:25,776 --> 01:18:30,076
what will people say?
- You mean Mr Gopaldas?
588
01:18:30,481 --> 01:18:36,317
He has said he doesn't mind. They will
wait. And Raj has been ill of late
589
01:18:36,787 --> 01:18:39,483
You should ask Nilu.
- I'll convince her
590
01:18:39,790 --> 01:18:41,690
Don't delay this
591
01:18:42,559 --> 01:18:47,019
The x-rays are right in front of you.
His other lung is affected too
592
01:18:47,398 --> 01:18:50,094
Very little time between
life and death for him
593
01:18:50,801 --> 01:18:57,036
Final? Is there no hope?
- You are a doctor yourself
594
01:18:58,876 --> 01:19:03,643
What use is it if I can't save
my friend's life?
595
01:19:04,948 --> 01:19:09,783
What use is the progress of science
if it cannot defeat a cell?
596
01:19:10,154 --> 01:19:13,590
The fight continues in thousands
of laboratories across the world
597
01:19:13,824 --> 01:19:16,452
Millions of doctors are putting
up a fight, night and day
598
01:19:16,827 --> 01:19:19,591
Some breakthroughs seems to have
taken place. In a few years...
599
01:19:19,963 --> 01:19:22,454
this disease won't be considered
so dreadful. Not everyone...
600
01:19:22,833 --> 01:19:25,859
suffering from tuberculosis
will be destined to die
601
01:19:26,303 --> 01:19:30,262
But when? In how many years?
- According to renowned doctors...
602
01:19:30,641 --> 01:19:36,876
8 or 10 years
- And Raj? How long, in this condition?
603
01:19:37,881 --> 01:19:43,615
Death might not give him so much time.
I don't think he will survive two years
604
01:19:44,855 --> 01:19:47,153
I'm helpless, science is helpless
605
01:20:22,092 --> 01:20:27,530
So how far did you venture out today?
- Don't evade me. How long will I live?
606
01:20:29,900 --> 01:20:32,027
The other lung is affected too
607
01:20:50,220 --> 01:20:57,592
What a sense of humour! You bring me
the flowers I'd give to a lady
608
01:20:58,028 --> 01:21:02,897
Raj, I'd like to make
your stay here comfortable
609
01:21:04,868 --> 01:21:11,239
I hear the hangman uses sandbags to make
death least discomfortable for the victim
610
01:21:11,742 --> 01:21:16,304
I didn't mean that, Raj.
- Neither did I
611
01:21:18,115 --> 01:21:23,246
How long I shall live isn't in my hands.
But I can choose my place of dying
612
01:21:24,688 --> 01:21:26,417
I don't wish to die in a hospital
613
01:21:28,759 --> 01:21:30,249
Not in hospital
614
01:21:57,988 --> 01:22:02,357
"In the solitude of the night"
615
01:22:02,793 --> 01:22:06,126
"as I pine for you"
616
01:22:06,997 --> 01:22:14,028
"the wind rustling leaves
startles me"
617
01:22:49,773 --> 01:22:53,800
"The path you were to come by"
618
01:22:54,378 --> 01:22:58,712
"has nearly disappeared"
619
01:23:03,320 --> 01:23:09,748
"But you never came,
the seasons came and went"
620
01:23:21,071 --> 01:23:25,030
"In the solitude of the night"
621
01:23:25,409 --> 01:23:29,277
"I pine for you"
622
01:23:58,342 --> 01:24:06,750
"Memories of you, I hold dear in
my bosom and I weep all night"
623
01:24:16,059 --> 01:24:23,830
"And the moon and the stars
and the blossoms wept for me...
624
01:24:24,301 --> 01:24:28,431
"in the solitude of the night"
625
01:24:28,839 --> 01:24:32,104
"as I pined for you"
626
01:24:50,343 --> 01:24:53,642
Coming to Allahabad?
- Yes, Kailash
627
01:24:55,281 --> 01:24:58,250
They say one ought to stitch
his coat according to the cloth
628
01:25:00,186 --> 01:25:02,677
I have little time left,
and much work
629
01:25:03,089 --> 01:25:07,549
Work?
- I'm not only awaiting death
630
01:25:08,428 --> 01:25:12,455
Got to do something about
Nilu's life
631
01:25:13,399 --> 01:25:17,802
What will you do?
- What no one has done for love
632
01:25:19,439 --> 01:25:23,273
I will make her hate me
633
01:25:26,245 --> 01:25:30,477
I will wipe out the very smile
that I can die for
634
01:25:32,718 --> 01:25:38,748
I'll do everything to help Nilu
forget me once I'm gone
635
01:25:40,193 --> 01:25:44,289
Let her remember me as something ugly.
Let them tell her that...
636
01:25:44,464 --> 01:25:49,094
that Raj was an evil one,
he deserved to die
637
01:25:59,078 --> 01:26:03,708
Why not sing rather than play?
- No, I'm not singing
638
01:26:04,083 --> 01:26:07,382
Why don't you sing?
- I told you, I won't
639
01:26:11,390 --> 01:26:16,327
Doctor Kailash, ask her to sing.
- I'm ill, I can't
640
01:26:16,696 --> 01:26:18,323
If singing makes you ill,
it's my responsibility
641
01:26:18,498 --> 01:26:22,332
I'm your family doctor.
- Sing, please
642
01:26:22,702 --> 01:26:23,669
Excuse me...
643
01:26:29,108 --> 01:26:31,702
Here? At this hour?
- Why not?
644
01:26:32,078 --> 01:26:34,876
I've lots of time on hand.
- You should be at home, resting
645
01:26:35,381 --> 01:26:39,078
How can I stay at hom when
you are throwing a party?
646
01:26:39,519 --> 01:26:40,918
Lovely gathering
647
01:26:43,322 --> 01:26:44,619
Silence
648
01:26:45,258 --> 01:26:46,691
Ms Chandra sings
649
01:26:47,193 --> 01:26:49,354
Who's that?
- Who?
650
01:26:50,062 --> 01:26:53,031
The one in black?
- Chandra, Nilu's sister
651
01:27:01,140 --> 01:27:03,108
What do you mean?
- Nothing
652
01:27:04,544 --> 01:27:06,910
Who's that?
- Who?
653
01:27:07,413 --> 01:27:11,713
That princely fellow.
- You don't know Raj? Mr Gopaldas' son
654
01:27:27,433 --> 01:27:31,062
"Him I've heard of"
655
01:27:31,437 --> 01:27:35,066
"I see, and I'm swayed"
656
01:28:04,470 --> 01:28:08,201
"The one who hid from me"
657
01:28:08,574 --> 01:28:11,771
"my heart tells me, you are the one"
658
01:28:16,482 --> 01:28:19,110
"With the colour in his eyes"
659
01:28:19,485 --> 01:28:23,945
"he paints my heart's desire,
and I'm swayed"
660
01:28:24,490 --> 01:28:28,119
"Him I've heard of"
661
01:28:28,494 --> 01:28:31,861
"I see, and I'm swayed"
662
01:28:48,914 --> 01:28:52,611
"Him I spurned"
663
01:28:53,052 --> 01:28:56,078
"now I'm crazy about him"
664
01:29:00,760 --> 01:29:04,161
"Spurned and then lovingly touched"
665
01:29:04,530 --> 01:29:07,897
"I am swayed"
666
01:29:08,567 --> 01:29:12,367
"Him I've heard of"
667
01:29:12,805 --> 01:29:16,104
"I see, and I'm swayed"
668
01:29:36,629 --> 01:29:40,326
"Never before did I lose my heart"
669
01:29:40,733 --> 01:29:43,861
"What's come over me, I don't know"
670
01:29:48,574 --> 01:29:52,203
"Don't leave me tonight"
671
01:29:52,578 --> 01:29:55,775
"I am swayed"
672
01:30:11,464 --> 01:30:12,556
Brilliant
673
01:30:13,766 --> 01:30:17,862
So you are Chandra?
- I didn't know you
674
01:30:18,404 --> 01:30:20,565
I took you for quite something else
675
01:30:21,741 --> 01:30:23,902
Four legs and two horns?
676
01:30:24,677 --> 01:30:27,305
Not that.
- But somewhat similar?
677
01:30:28,614 --> 01:30:33,244
Weren't you in love with
those mountains, the lake, that life?
678
01:30:33,619 --> 01:30:37,578
Wanted to see whether you'd leave
the city or I'd leave the wilderness
679
01:30:38,290 --> 01:30:39,985
I have lost
680
01:30:40,359 --> 01:30:43,590
How long are you staying?
- As long as you wish
681
01:30:53,639 --> 01:30:56,267
You're home.
- Can I leave?
682
01:30:59,378 --> 01:31:01,175
Are you coming for dinner tomorrow?
683
01:31:09,588 --> 01:31:10,816
Do come
684
01:31:51,630 --> 01:31:54,155
Guess whom I met?
- Whom?
685
01:31:54,567 --> 01:31:55,761
Raj
686
01:31:56,268 --> 01:31:58,600
Before I met him,
I had spurned him
687
01:31:59,138 --> 01:32:01,106
But he turns out to be
quite something else
688
01:32:01,307 --> 01:32:04,003
What?
- Very lovable
689
01:32:04,944 --> 01:32:06,775
Did he say anything?
- Yes. He said...
690
01:32:07,146 --> 01:32:11,344
he made a home in the wilderness
because I wouldn't give up the city
691
01:32:11,584 --> 01:32:16,544
Then I asked him how long he's staying.
And he said, as long as I wish him to
692
01:32:17,089 --> 01:32:20,684
Then there's something in it.
- What might it be?
693
01:32:24,163 --> 01:32:32,229
Nothing, forgive me. I don't even
know how my mind works nowadays
694
01:32:33,172 --> 01:32:37,506
I know, I shouldn't be discussing
such things with you. But don't worry
695
01:32:37,877 --> 01:32:41,142
Just as I found Raj after losing him...
- Oh drop it
696
01:32:43,249 --> 01:32:47,151
He won't come back ever.
- Silly. He surely will
697
01:32:47,519 --> 01:32:50,386
I've invited Raj over for
dinner tomorrow. He's coming
698
01:33:00,432 --> 01:33:03,162
Where's mother?
- In the kitchen
699
01:33:05,004 --> 01:33:08,701
Nilu, how would it be if Daddy
and Mama sat at the heads?
700
01:33:09,008 --> 01:33:11,841
That's your place,
and this is mine
701
01:33:12,211 --> 01:33:15,977
And Raj sits there. I've placed Raj
in front, deliberately. So that...
702
01:33:16,282 --> 01:33:20,184
we can take a good look at each other.
How would that arrangement be?
703
01:33:21,720 --> 01:33:23,449
Lady, Mr Raj is here
704
01:33:30,029 --> 01:33:32,429
So you have come.
- Yes
705
01:33:33,232 --> 01:33:37,191
I promised, and how could
I refuse your invitation?
706
01:33:38,037 --> 01:33:43,373
Let me introduce you to my sister Nilu.
- Glad to meet you
707
01:33:44,009 --> 01:33:48,878
You surely know of him, Nilu?
- I think I've seen you before
708
01:33:49,348 --> 01:33:53,614
You're mistaken,
or have you been dreaming?
709
01:33:55,254 --> 01:33:57,620
Possible, I'm a dreamer
710
01:33:59,258 --> 01:34:03,058
Your sister is annoyed. Perhaps
she doesn't like my presence here
711
01:34:04,263 --> 01:34:05,730
Not that
712
01:34:06,665 --> 01:34:10,226
Nilu was also in love,
but her man just went away
713
01:34:10,836 --> 01:34:15,034
Poor Nilu has decided to wait all her
life. She's been like this for months
714
01:34:15,474 --> 01:34:18,409
Doesn't smile, and can't bear
to see anyone smiling
715
01:34:20,212 --> 01:34:22,237
Who was he?
- Who knows?
716
01:34:23,282 --> 01:34:30,654
Nilu won't even mention him.
- I seem to have hurt her for no reason
717
01:34:31,056 --> 01:34:36,119
But you wouldn't have known.
- Yes, what do I know?
718
01:34:36,495 --> 01:34:38,258
Well Raj my boy, how are you?
- Greetings
719
01:34:38,464 --> 01:34:39,795
God bless you
720
01:34:41,300 --> 01:34:43,962
How is your father?
- Fine, how have you been?
721
01:34:44,303 --> 01:34:47,568
Fine. Why are you standing?
Be seated. Kailash, sit
722
01:34:48,307 --> 01:34:51,970
Daddy, I'll ask Ma to lay the table.
- What's the hurry?
723
01:34:52,311 --> 01:34:54,279
Send over a squash or a sherbet
724
01:34:55,247 --> 01:34:57,078
So Raj, how have you been?
- Yes
725
01:34:57,449 --> 01:35:02,386
How goes the construction work?
- Growing, as in bricks and mortar
726
01:35:03,188 --> 01:35:07,022
Then your father must
be a happy man
727
01:35:08,327 --> 01:35:12,696
Yes, somewhat like that.
- Raj my boy, you've hardly eaten
728
01:35:13,665 --> 01:35:15,098
Too much for today.
- Really?
729
01:35:15,334 --> 01:35:17,825
Kailash, let's sit
in the drawing room
730
01:35:18,804 --> 01:35:19,964
Be seated
731
01:35:23,776 --> 01:35:27,439
Why don't you sit?
You are Chandra's little sister
732
01:35:28,747 --> 01:35:33,480
We ought to know each other. Sit.
- Sit down, Nilu
733
01:35:36,255 --> 01:35:40,316
Enjoyed myself today. In the jungles,
I'd all but forgotten socialising
734
01:35:41,160 --> 01:35:45,927
How eyes can be raised in question,
how eyes are dropped in condescension
735
01:35:47,366 --> 01:35:51,029
You seem to be a poet.
- I'm also an astrologer
736
01:35:51,170 --> 01:35:53,138
I can read your palm to tell you
what goes on in your heart
737
01:35:53,372 --> 01:35:55,033
Let me read yours
738
01:35:56,375 --> 01:35:58,502
Let go of my hand!
- Let him, Nilu
739
01:36:06,385 --> 01:36:12,153
Lovely lines. You'll live like
a queen. That's the line of the heart
740
01:36:12,591 --> 01:36:16,357
I do not like these jokes.
- No jokes, I'm telling the truth
741
01:36:17,396 --> 01:36:21,162
The one in your heart, the one whose
promise makes you give up a lifetime...
742
01:36:21,400 --> 01:36:23,868
is Janus faced.
- Let it be
743
01:36:24,403 --> 01:36:25,870
Read my palm
744
01:36:29,708 --> 01:36:33,701
What shall I see in your palm?
My fate is written on it
745
01:36:37,216 --> 01:36:39,184
Smoking is taking a toll
on your health
746
01:36:41,153 --> 01:36:43,121
Kailash, you must let me know
about the tonic
747
01:36:43,288 --> 01:36:45,256
Offer some mouth-freshener
to your brother-in-law
748
01:36:45,424 --> 01:36:47,051
The tonic is very good
749
01:36:47,426 --> 01:36:49,394
Must you take the trouble?
750
01:36:50,562 --> 01:36:51,859
Here I am
751
01:36:54,233 --> 01:36:56,394
Tears in your eyes?
752
01:37:01,440 --> 01:37:04,876
The prospect of losing your sister
makes you cry?
753
01:37:05,244 --> 01:37:08,645
You're coming along with me.
- Why should she? She's going...
754
01:37:08,947 --> 01:37:11,609
to her own home.
She's getting married too
755
01:37:13,385 --> 01:37:17,082
That's going to be fun!
I'll sing and I'll dance
756
01:37:17,456 --> 01:37:21,825
But Nilu should be the one who sings
at your engagement
757
01:37:22,461 --> 01:37:25,430
You will sing, won't you?
- No Ma
758
01:37:26,632 --> 01:37:29,430
Go on, sing a song
759
01:37:30,536 --> 01:37:34,438
You promised me you would.
Sing a song
760
01:37:35,274 --> 01:37:37,435
Not tonight
761
01:37:39,478 --> 01:37:41,446
Tonight, she won't
762
01:37:42,548 --> 01:37:44,448
You will, won't you?
763
01:37:49,154 --> 01:37:51,452
On a night like this,
how can I not sing?
764
01:38:03,302 --> 01:38:08,797
The day when there's music
in this house, with fireworks...
765
01:38:09,508 --> 01:38:13,535
when my sister's hands
are painted with henna...
766
01:38:13,946 --> 01:38:18,474
your desires will be given,
the day your dreams come true...
767
01:38:51,550 --> 01:38:54,519
"When your prince comes
to marry you"
768
01:38:54,886 --> 01:38:57,116
"on a splendid night"
769
01:38:57,556 --> 01:39:00,821
"I shall dance entranced"
770
01:39:43,402 --> 01:39:47,702
"The prince will be anointed"
771
01:39:48,173 --> 01:39:52,371
"The princess will wear vermilion"
772
01:39:57,616 --> 01:40:02,246
"And I will surely have my wish"
773
01:40:11,630 --> 01:40:16,397
"My hands will be painted with henna
and in company of friends"
774
01:40:16,768 --> 01:40:19,999
"I shall dance, entranced"
775
01:40:25,577 --> 01:40:27,545
"when your prince comes
to marry you"
776
01:40:47,899 --> 01:40:52,302
"The prince will carry away
the princess in a palanquin"
777
01:40:52,671 --> 01:40:55,231
"to a land far away"
778
01:40:57,042 --> 01:41:01,376
"And when I think of them"
779
01:41:01,813 --> 01:41:05,647
"my heart will ache"
780
01:41:11,156 --> 01:41:13,454
"My eyes will rain"
781
01:41:13,825 --> 01:41:16,123
"on a dark night"
782
01:41:16,495 --> 01:41:19,658
"I will dance alone"
783
01:41:24,836 --> 01:41:27,464
"When your prince comes
to marry you"
784
01:41:27,839 --> 01:41:29,830
"on a splendid night"
785
01:41:30,275 --> 01:41:33,335
"I shall dance entranced"
786
01:41:42,721 --> 01:41:44,848
Silly girl, why do you cry so much?
787
01:41:51,530 --> 01:41:53,361
Your sister sings very well
788
01:41:55,500 --> 01:41:57,161
May I take your leave now?
789
01:41:57,469 --> 01:41:59,869
Leaving already?
- It's quite late
790
01:42:00,238 --> 01:42:04,368
Are you visiting the dam tomorrow?
Don't forget to bring Nilu along
791
01:42:04,743 --> 01:42:06,711
Excuse me. Are you coming, Kailash?
- Let's go
792
01:42:07,546 --> 01:42:10,174
Why take the trouble?
- No problem
793
01:42:10,549 --> 01:42:12,949
Do give your father my regards.
- Sure
794
01:47:14,185 --> 01:47:17,245
Careful, you might slip.
- How can I...?
795
01:47:39,077 --> 01:47:40,374
Wait Nilu
796
01:48:04,102 --> 01:48:07,868
Please make tea. Chandra and Nilu
have gone for a swim in the lake
797
01:48:08,239 --> 01:48:10,264
They'd like tea when they're back.
- Son...
798
01:48:14,012 --> 01:48:18,312
how are you feeling?
- Fine, Puran Dada
799
01:48:19,250 --> 01:48:25,678
The day I await is drawing closer.
- Don't say that. It'll all be fine
800
01:48:33,932 --> 01:48:35,092
You...?
801
01:48:39,137 --> 01:48:43,096
Didn't you go for a swim?
- Made an excuse to come back
802
01:48:44,809 --> 01:48:46,504
About something I forgot to pick up
803
01:48:48,847 --> 01:48:51,247
Lying is bad
804
01:48:53,084 --> 01:48:56,383
And what you are doing?
- What am I doing?
805
01:48:58,156 --> 01:49:02,115
Till the other day, I was told
I was missed
806
01:49:03,361 --> 01:49:05,659
The same scene is being enacted
with my sister
807
01:49:08,900 --> 01:49:12,597
You too had put on an act.
You impersonated Chandra in the letters
808
01:49:12,971 --> 01:49:17,431
The feelings were mine,
the emotions were mine
809
01:49:19,577 --> 01:49:22,068
Every word was written
in drops of Nilu's blood
810
01:49:22,981 --> 01:49:27,145
What has come over you, Raj?
Why have you changed?
811
01:49:28,086 --> 01:49:32,147
Tell me, what is the secret?
- What secret?
812
01:49:33,191 --> 01:49:36,683
Why are you wearing a mask?
- Mask? What mask?
813
01:49:37,595 --> 01:49:40,155
I was never in love with you.
- You're lying
814
01:49:40,531 --> 01:49:44,058
You wouldn't care to know the truth.
What makes you ask such questions?
815
01:49:44,435 --> 01:49:50,499
It's a question of life or death
for me. And it's also a question...
816
01:49:50,942 --> 01:49:54,378
of the basics of life. Trust
817
01:49:55,280 --> 01:50:04,313
Raj, if you turn out to be untrue,
then it's a truthless, godless world
818
01:50:04,722 --> 01:50:10,490
Find someone else to rave at. No place
for god, truth and honesty in my life
819
01:50:12,230 --> 01:50:14,926
Where's Mr Raj?
- In his room
820
01:50:17,936 --> 01:50:21,463
Nilu, take that door out. What will
Chandra say if she sees you here?
821
01:50:21,839 --> 01:50:24,364
What might she say?
Come in here, sister
822
01:50:27,745 --> 01:50:31,704
You... here?
- Yes, we have something to decide
823
01:50:33,251 --> 01:50:35,879
Decide...?
- Yes, I want to ask him...
824
01:50:36,254 --> 01:50:39,223
whether he loves me, or you?
- Are you raving, Nilu?
825
01:50:39,991 --> 01:50:43,825
Mr Raj, what's this story?
- The Janus faced man...
826
01:50:44,062 --> 01:50:47,031
he mentioned last night,
is he, himself
827
01:50:47,398 --> 01:50:49,559
Is this true?
- Yes
828
01:50:50,668 --> 01:50:54,035
But do ask her what alias she used
when she wrote to her Janus faced man
829
01:50:54,772 --> 01:50:58,367
What alias she used when she came to
meet me? Surely Chandra isn't her name
830
01:51:00,278 --> 01:51:05,443
Best forgotten. Now we've given
each other our word, and Nilu knows
831
01:51:06,084 --> 01:51:09,247
Yet she comes to me, pleading
in god's name. Ask her why...
832
01:51:09,587 --> 01:51:11,919
why she wants to snatch
her sister's husband
833
01:51:12,290 --> 01:51:15,521
If that isn't what she intends to do,
then what is she doing in my room?
834
01:51:16,194 --> 01:51:19,891
Say. Why?
- This is a lie
835
01:51:20,298 --> 01:51:23,324
I swear by you!
- Don't touch me
836
01:52:02,206 --> 01:52:06,973
What's happening, Raj? How much
cruelty will you subject Nilu to?
837
01:52:09,113 --> 01:52:14,483
I can't bear to see her suffer any more.
- You think her tears give me pleasure?
838
01:52:16,487 --> 01:52:20,321
Every drop of tear she sheds
is fire for me
839
01:52:21,826 --> 01:52:29,756
But I must denigrate myself even more,
there's more hurt I shall inflict
840
01:52:31,369 --> 01:52:35,533
To make her forget me, my love
841
01:52:36,541 --> 01:52:38,133
Is that possible?
842
01:52:40,178 --> 01:52:42,009
Bound to happen
843
01:52:44,382 --> 01:52:49,820
Before I die, I will purge her heart
of memories of me. I shall try...
844
01:52:50,188 --> 01:52:54,625
to see to it that she's married,
that she finds a good boy...
845
01:52:56,394 --> 01:52:58,521
to live happily for a lifetime
846
01:53:04,402 --> 01:53:07,166
Kailash! Will you marry Nilu?
847
01:53:09,207 --> 01:53:12,904
Have you gone insane?
- No Kailash, you know my secret
848
01:53:13,211 --> 01:53:16,078
And you know what Nilu is going through.
- What use is that?
849
01:53:17,215 --> 01:53:19,376
You friend will be able
to die in peace
850
01:53:20,418 --> 01:53:23,046
No one else can understand
what Nilu is going through
851
01:53:24,222 --> 01:53:28,716
Someone else might make
her suffer even more. Poor thing...
852
01:53:29,093 --> 01:53:30,788
she has suffered much already
853
01:53:34,365 --> 01:53:36,060
You know what you're asking me to do?
854
01:53:44,442 --> 01:53:49,709
I know Kailash, I'm begging of you
to heal Nilu's wounds...
855
01:53:51,449 --> 01:53:53,417
and for myself, one last happiness
856
01:53:55,553 --> 01:53:57,077
Will you give me?
857
01:53:58,489 --> 01:54:01,652
Say Kailash, will you give me?
858
01:54:13,638 --> 01:54:16,129
Happy now?
- Whatever has happened...
859
01:54:16,474 --> 01:54:20,433
has happened for the best.
From day one, I approved of him
860
01:54:21,179 --> 01:54:25,138
Whose wedding are you discussing?
- Nilu's. To Dr Kailash
861
01:54:25,616 --> 01:54:29,450
Nilu has agreed.
- His father just left
862
01:54:45,102 --> 01:54:48,833
Is it true?
- Yes
863
01:54:49,507 --> 01:54:51,031
But why?
864
01:54:53,211 --> 01:54:57,147
Why? Can't I marry?
865
01:55:00,117 --> 01:55:05,145
Could it be for my sake?
- No. I have hurt you
866
01:55:07,258 --> 01:55:13,219
Raj was right. Maybe I was really
trying to snatch away your huband
867
01:55:15,533 --> 01:55:17,501
Forgive me, sister
868
01:55:19,270 --> 01:55:25,300
Let me go! Don't stop me! I must!
- No, you may not
869
01:55:25,943 --> 01:55:27,308
But Raj...
870
01:55:29,413 --> 01:55:34,248
my only son is going through this,
how can I...?
871
01:55:34,619 --> 01:55:38,646
You are unwell.
You need complete rest
872
01:55:39,557 --> 01:55:43,653
I have asked Dr Yusuf to come over.
Nothing will be left undone for Raj
873
01:55:44,295 --> 01:55:47,787
What if I insist on going?
- You are in no shape to travel
874
01:55:48,566 --> 01:55:51,330
If Raj is fit enough,
Dr Yusuf will bring him here
875
01:55:53,871 --> 01:55:57,671
I would've attended
to Raj myself. But...
876
01:55:58,042 --> 01:56:00,943
I know, you're getting married
to Nilu
877
01:56:04,582 --> 01:56:10,111
Weren't you Raj's friend?
Couldn't you even wait a few days?
878
01:56:10,588 --> 01:56:16,049
It's Raj who forced me into this,
not my own emotions
879
01:56:17,495 --> 01:56:22,364
Raj wants to see it happen.
I couldn't refuse him
880
01:56:24,702 --> 01:56:25,896
Yes sir?
881
01:56:27,738 --> 01:56:31,970
Forgive me. I imagined somewhat else
882
01:56:33,811 --> 01:56:39,875
Why only you? I wouldn't even care
if the whole world imagines that
883
01:56:41,118 --> 01:56:42,915
If I care for anyone, it's Raj
884
01:56:44,622 --> 01:56:51,892
What Raj has done, no one else could.
- What you have done, none else would
885
01:56:56,334 --> 01:56:57,596
Raj...
886
01:56:59,637 --> 01:57:01,002
my son
887
01:57:20,658 --> 01:57:25,960
I was escaping from you when I left
the sanatorium. And here you are
888
01:57:27,331 --> 01:57:29,959
Wait till I get my hands
on that fool Kailash
889
01:57:51,622 --> 01:57:55,114
Yes, son?
- Where's the pipe playing?
890
01:57:55,426 --> 01:58:00,022
One of the labourers have got married.
The pair came asking for your blessings
891
01:58:00,398 --> 01:58:03,663
I've told them...
- I will see them. Call them
892
01:58:20,718 --> 01:58:21,980
Bless you
893
01:58:24,722 --> 01:58:26,155
May you be happy
894
01:58:26,824 --> 01:58:28,951
May all the joys in the world
be yours
895
01:58:43,641 --> 01:58:47,202
What is the date today?
- December 11
896
01:58:52,817 --> 01:58:58,449
That leaves only two days.
I must make it to Rewa
897
01:58:59,490 --> 01:59:01,321
I must
898
01:59:05,496 --> 01:59:10,024
I must make it to Rewa.
- Why to Rewa?
899
01:59:13,771 --> 01:59:16,399
Nilu is getting married
the day after tomorrow
900
01:59:17,775 --> 01:59:25,875
Kailash is so old-fashioned, says
he must marry in his ancestral place
901
01:59:28,786 --> 01:59:32,244
Will you take me to Rewa?
- You cannot travel, Raj
902
01:59:32,690 --> 01:59:36,456
Your condition...
- I know it's bad
903
01:59:41,599 --> 01:59:48,767
I told you in the sanatorium too.
How long I'll live isn't in my hands
904
01:59:49,874 --> 01:59:52,775
But I can die in a place
of my choosing
905
01:59:56,814 --> 01:59:58,111
Puran Dada...
906
02:00:02,686 --> 02:00:04,176
this letter...
907
02:00:05,689 --> 02:00:07,452
now it's time for this
908
02:00:09,560 --> 02:00:11,255
Mail it
909
02:00:30,648 --> 02:00:36,814
"Look at me, lying sick"
910
02:00:38,989 --> 02:00:45,224
"See me if you can"
911
02:00:47,865 --> 02:00:50,993
"You will never have seen"
912
02:01:00,644 --> 02:01:05,638
"You will never have seen
such a thing"
913
02:01:06,016 --> 02:01:11,852
"watch the dying breath"
914
02:01:12,890 --> 02:01:15,859
"Come"
915
02:01:16,293 --> 02:01:20,957
"my heart calls out to you"
916
02:01:21,899 --> 02:01:26,529
"my sorrows have been wept away"
917
02:01:27,905 --> 02:01:30,669
"Don't let my love be given
a bad name"
918
02:01:32,776 --> 02:01:36,371
"At heart, I am afraid"
919
02:01:44,688 --> 02:01:47,680
Have we reached?
- Not yet
920
02:01:52,730 --> 02:01:54,994
I promised I'd see you
921
02:02:01,138 --> 02:02:07,702
I'm taking a strange, long journey.
I'm coming to you...
922
02:02:10,080 --> 02:02:16,451
and death is chasing me.
Let's see who finishes first
923
02:02:27,765 --> 02:02:32,327
You should've wired his father.
- He's ailing with a weak heart
924
02:02:32,703 --> 02:02:35,934
Say, will he make it home?
- Maybe
925
02:02:43,847 --> 02:02:48,443
Don't worry, Puran Dada.
I won't die on the train
926
02:03:13,911 --> 02:03:15,572
Chandra, what are you doing there?
927
02:03:15,879 --> 02:03:20,043
I didn't want to make a widow
out of Nilu. That's why...
928
02:03:20,417 --> 02:03:25,377
I enacted this melodrama. No one but
Kailash, Puran and my father knows it
929
02:03:26,023 --> 02:03:29,288
It was my secret.
Now I'm sharing it with you
930
02:03:30,027 --> 02:03:32,689
Promise me Chandra,
never to tell Nilu
931
02:03:33,030 --> 02:03:37,990
If ever, tell her that Raj was evil.
Ask her to forget me
932
02:04:35,092 --> 02:04:36,719
Will you go to Rewa?
933
02:04:44,968 --> 02:04:46,936
Will you go to Rewa?
- At this hour?
934
02:04:47,271 --> 02:04:49,796
Yes.
- Don't be silly
935
02:04:52,009 --> 02:04:54,671
Why?
- It's all of 14 miles
936
02:04:54,912 --> 02:04:58,871
And there's fear of wild animals.
Go to sleep in the waiting room
937
02:04:59,249 --> 02:05:02,616
I'll take you tomorrow morning.
- I haven't the time
938
02:05:03,120 --> 02:05:06,988
I'll pay.
- And God will send me death
939
02:05:09,126 --> 02:05:11,356
Death travels with me
940
02:05:15,866 --> 02:05:17,766
Let's see who finishes first
941
02:05:18,802 --> 02:05:20,326
Coming?
- What did you say?
942
02:05:20,571 --> 02:05:24,439
Coming?
- Athousand times, yes! Wherever!
943
02:05:37,154 --> 02:05:43,582
Hurry. I'll thank you all my life
if you can get me there on time
944
02:05:53,170 --> 02:05:59,541
Life! Life, I have given you 25 years,
all I want is one more night
945
02:06:01,879 --> 02:06:03,471
Give me one night
946
02:06:07,284 --> 02:06:12,745
Must be crazy. Hope he doesn't want
his money back once he's in Rewa
947
02:06:13,190 --> 02:06:17,217
I won't. Can I sit?
- You heard me?
948
02:06:20,163 --> 02:06:24,156
Yes, I'm mad. Take a madman to Rewa
949
02:06:27,204 --> 02:06:29,229
Getting there is important
950
02:06:54,131 --> 02:06:56,861
"It's a small life"
951
02:06:57,234 --> 02:07:00,260
"and youth is smaller"
952
02:07:00,637 --> 02:07:04,835
"that's the sad part"
953
02:07:54,524 --> 02:07:58,392
"Come nightfall, you'll travel
through strange parts"
954
02:07:58,628 --> 02:08:02,257
"to The One who loves you"
955
02:08:05,235 --> 02:08:11,003
"Don't lose your way"
956
02:08:11,475 --> 02:08:14,603
"for it's a small life"
957
02:08:15,045 --> 02:08:17,946
"and youth is smaller"
958
02:08:18,315 --> 02:08:22,274
"that's the sad part"
959
02:09:12,269 --> 02:09:16,000
"When you leave your home"
960
02:09:16,373 --> 02:09:22,471
"darkness will cloud your eyes,
and in fear"
961
02:09:23,013 --> 02:09:28,645
"your eyes will seek
within your heart"
962
02:09:29,386 --> 02:09:32,014
"It's a small life"
963
02:09:32,389 --> 02:09:35,517
"and youth is smaller"
964
02:09:35,892 --> 02:09:39,919
"that's the sad part"
965
02:10:11,428 --> 02:10:13,623
I'm shocked! Are you hurt?
966
02:10:15,232 --> 02:10:19,931
I was on my way to meet you,
you and Kailash
967
02:10:23,440 --> 02:10:29,401
Kailash...? You...?
What's this?
968
02:10:31,781 --> 02:10:33,408
Are you out of your mind, Nilu?
969
02:10:33,583 --> 02:10:37,417
What are you doing?
- What every married woman ought to do
970
02:10:37,821 --> 02:10:41,484
Nilu is naive. But you are mature
971
02:10:43,460 --> 02:10:46,293
Kailash, surely you know...?
- Nilu knows too
972
02:10:46,663 --> 02:10:48,688
I couldn't hide it
973
02:10:49,166 --> 02:10:51,657
But Nilu, how can you...?
974
02:10:53,403 --> 02:10:57,533
Nilu, I don't want to make
a widow of you, knowingly
975
02:10:57,908 --> 02:11:02,743
Let me care for you,
it may be averted
976
02:11:04,481 --> 02:11:05,846
Bless me, Ma
977
02:11:09,252 --> 02:11:10,776
But...
- Yes Raj
978
02:11:11,488 --> 02:11:14,184
Kailash, how can you...?
- Mythology speaks...
979
02:11:14,558 --> 02:11:18,858
of the woman who brought her husband
back from the dead. It can still happen
980
02:11:19,229 --> 02:11:20,856
It's not impossible
981
02:15:51,501 --> 02:15:54,732
"Glory to Lord Krishna"
982
02:16:17,594 --> 02:16:24,762
"Jashoda, your son Krishna
is too mischievous"
983
02:16:25,435 --> 02:16:31,101
"All day he sits on the bank
of the Yamuna playing his flute"
984
02:16:31,608 --> 02:16:37,513
"waiting for us to come
to fill pitchers"
985
02:16:37,947 --> 02:16:44,910
"Jashoda, your son Krishna
is too mischievous"
986
02:16:45,588 --> 02:16:51,083
"He teases us all
and twists our arms"
987
02:16:57,767 --> 02:17:03,137
"Chide your son, O Jashoda...
heed our appeal"
988
02:17:03,573 --> 02:17:09,944
"Jashoda, your son Krishna
is too mischievous"
joi, 26 august 2010
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu